魏晋时期作家
左思的主要着作:
《咏史》其六:
荆轲饮燕市,酒酣气益震。
哀歌和渐离,谓若傍无人。
虽无壮士节,与世亦殊伦。
高眄邈四海,豪右何足陈。
贵者虽自贵,视之若埃尘。
贱者虽自贱,重之若千钧。
释义:
本篇通过对荆轲慷慨高歌,睥睨四海精神的歌颂,表示对权贵的蔑视。
全诗善于运用比兴,诗人以荆轲和高渐离的历史事实,来表达自己的情怀。
译文(参考):
荆轲在燕市上与狗屠和高渐离饮酒,酒至半醉,英雄气概就越加威震。
他慷慨悲歌与高渐离相和,以为旁若无人。
荆轲虽然还缺少壮士的操行,但也不同于一般人。
他高视不凡,以四海为小,怎值得一提那般豪门!
豪门贵族虽然自以为贵,但我看却轻若埃尘。
贫贱者虽然自以为贱,但我看来却重如千钧。
注释:
1、酣:半醉。
震:威。
谓:以为。
2、节:志操。
伦:辈,类。
殊伦:不同于一般人。
邈:同“藐”
,小看。
豪右:豪门贵族。
3、钧:三十斤为一钧。
《咏史》其七:
原文:
主父宦不达,骨肉还相薄。
买臣困樵采,伉俪不安宅。
陈平无产业,归来翳负郭。
长卿还成都,壁立何寥廓。
四贤岂不伟,遗烈光篇籍。
当其未遇时,忧在填沟壑。
英雄有迍邅,由来自古昔。
何世无奇才,遗之在草泽。
释义:
这首诗通过主父偃等四人,早年不得意的事实,感叹历朝贤才遭遇,常常困顿的史实,以寄寓自己不得志的愤激心情。
诗人善于运用借古喻今,来表达自己的思想感情。
译文(参考):
主父偃还没有做官的时候,即使是父母兄弟也瞧他不起。
朱买臣困于采樵之时,连妻子也不安于室离他而去。
陈平少时没有产业,以背靠着城墙的破房子把身蔽。
司马相如回到成都,空无所有,家徒四壁。
主父偃等四位贤者的业绩流传后世,成就伟大,光耀史籍。
但当他们未遇之时,却有穷困至死、葬身沟壑的忧虑。
英雄都曾有艰难的遭遇,自古如此,什么时代没有奇才被遗弃在草野之中呢!
注释:
1、主父偃:汉武帝时人,官至齐相。
当他游学未遇时,“亲不以为子,昆弟不收”
。
骨肉:喻至亲。
薄:轻视。
2、朱买臣:汉武帝时人,官至丞相长史。
初家贫,以采樵为生,其妻以为羞耻,改嫁而去。
伉俪:夫妻。
3、陈平:汉初功臣,官至丞相。
少时家贫,居于负郭之穷巷,之弊席为门。
翳(yi义音):掩蔽。
郭:外城。
4、长卿:司马相如,成都人,曾游临邛,以琴挑卓王孙之女文君,与之同还成都。
家中空无所有,徒四壁立。
寥廓:空虚。
5、遗烈:遗业。
篇籍:史册。
沟壑:溪谷。
填沟壑:言穷困而死,弃尸于沟壑之中。
6、迍邅(zhuan
zhan谆毡音):处境艰难。
草泽:草野。
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。