第356章 语言的张力与文化隐喻-《粤语诗鉴赏集》

第356章 语言的张力与文化隐喻(第2页)

“嘟”

,这些粤语特有的词汇与语法结构,不仅赋予诗歌浓郁的生活气息,更打破了传统诗歌语言的固有范式,形成独特的语言张力。

这种方言入诗的创作手法,暗合了巴赫金的

“狂欢化”

诗学理论。

在《弗朗索瓦?拉伯雷的创作与中世纪和文艺复兴时期的民间文化》中,巴赫金指出,民间语言的引入能够消解官方语言的权威性,构建起平等对话的话语空间。

在《当归噈要归嚟》中,粤语方言的运用使诗歌从精英化的书面表达回归到民间口语的质朴与鲜活,形成了对主流诗歌语言秩序的解构与重构。

这种语言实验不仅丰富了诗歌的表现形式,更赋予诗歌以独特的生命力与感染力。

方言的运用同时也承载着深厚的地域文化记忆。

粤语作为岭南文化的重要载体,其语音、词汇与语法中蕴含着独特的地域文化密码。

诗人通过方言的运用,将岭南地区的生活场景、文化习俗与情感体验融入诗歌之中,使诗歌成为地域文化的生动写照。

这种地域文化的呈现,不仅增强了诗歌的文化辨识度,更引发了读者对地域文化的认同与共鸣。

二、意象裂变:从药用植物到文化符号的嬗变

“当归”

作为诗歌的核心意象,经历了从药用植物到文化符号的裂变过程。

在传统认知中,“当归”

是一味具有补血活血、调经止痛功效的中药材,其名称本身便蕴含着

“应当归来”

的语义内涵。

然而,在树科的诗歌中,“当归”

超越了其物质属性,演变为承载多重文化意蕴的象征符号。

诗歌开篇即点明

“当归,唔喺补药系补心”

,将

“当归”

从物质层面的药用价值提升到精神层面的心灵慰藉。

这种语义转换,借鉴了中国古典诗歌中

“比兴”

的艺术手法。

如《诗经?小雅?采薇》中

“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”


(第2页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。