第11章-《十年忽悠》

第11章(第1页)

>

她想,有没有什么办法,让他非得上我家来不可?让爸爸每天叫他来讨论问题?爸爸肯定不会的。

让妈妈叫他每天来翻译东西?妈妈肯定不会的。

最后她想到了一个点子,就是不知道能不能成功。

不过根据她对爸爸妈妈脾气的掌握,她知道只要有“不成功,便成仁”的决心,就一定能成功。

Allan走后,艾米听见爸爸对妈妈说:“成钢很不错,想不到他俄语也这么好,如果不是他提醒,我这篇文章就有一个大漏洞了。

诗因翻译而失落。

真理啊!

所以搞比较文学的,最好能多懂几国外语,通过译文搞比较文学研究,无异于隔靴搔痒。

以后英语上向你请教,俄语上就依靠成钢了。

听说他日语也不错,可以借助辞典看文学作品。

妈妈说:“俄语日语我不知道,但我知道他英文译笔很老道。

他本科时的翻译老师我认识,叫静秋,是D省翻译家协会的常务理事,他们合译过很多东西,《译林》上有他们俩的翻译作品,还在《中国翻译》上发表过文章。

这孩子如果向翻译方面发展,可能挺有出息的。

“你这是什么意思?”艾米的爸爸说,“难道你认为他选择比较文学是个错误?”

“我没有这样说,我只是说他译笔不错,光看译文,你真的想不到他才二十出头。

艾米cha嘴说:“他才二十出头?我以为他三十出头了。

“为什么?”妈妈笑着问,“因为他有胡子?”

“不光是有胡子,我觉得他很老成的,可能是因为他说我是小孩子,小懒虫。

妈妈教育她说:“你的确是个小懒虫,什么家务都不干。

你看人家Allan多懂事?什么家务都会做,你是横糙不拿,竖糙不拈,如果到别人家去做客,肯定不讨人喜欢。

“我以后每天帮你倒垃圾,我向他保证了的。

“你看你看,你这个观点就不对,怎么是帮我倒垃圾呢?”妈妈笑着说,“你向他保证?他批评你了?”


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。